Уся справа в алфавіті?
«Кирилиця – це те, що роз’єднує нас з Європою і наближує до Росії. Звикли до неї, але вона відіграла не позитивну роль у нашій історії», – вважає мовознавець.
«Кирилиця – це те, що роз’єднує нас з Європою і наближує до Росії. Звикли до неї, але вона відіграла не позитивну роль у нашій історії», – вважає мовознавець.
ОБГОВОРЕННЯ: ВІДМІНЮВАННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ Антон Шерстюк пропонує обговорити тему запису власних назв іншомовного походження: “Québecu, Québec’u чи Québe’ku; Rebe’ci, Rebecci абощо; Doyle’a, Doylea чи Doyla. А якщо ще відмінювати Пежо-Пежом, то взагалі купа питань”. Висловлюйте свої думки з цього приводу, чекаємо фахових обґрунтувань.
Oleksandr Hei zaproponuvav čytačam zbirku knyžok, transliterovanych na dvi, uže klasyčni, latynični systemy: abecadlo J. Lozynśkoho ta systemu J. Jirečeka, vidomu jak «jirečkivka».
Задля наповнення суттю заяв України про бажання стати повноцінною складовою Західної Європи усього варто, окрім іншого, здійснити дві прості речі.
ВАШІ ПРОЕКТИ УКРАЇНСЬКОЇ ЛАТИНКИ Читачі часто надсилають листи з власними проектами української латинки, а також публікують їх в обговореннях. Ми пропонуємо всім охочим поділитися своїми проектами на цій сторінці. Разом з абеткою обов’язково публікуйте розлогі пояснення. Проекти, які наберуть найбільше “лайків”, будуть представлені в розділі “ПРОЕКТИ“.
Сербська мова не така вже й близька до української. Принаймні, якщо до вас заговорять на вулиці, ви мало що зрозумієте. Хіба вихопите одне-два словечка. Але їхнє «молім» (прошу) і «хвала» (дякую) – не можуть не зачаровувати.
До азбучної заверюхи 1859 р. Ім’я Йосефа Їречка (1825-1889), визначного чеського вченого, політика й діяча партії чеських консерватистів 50-70 pp. XIX ст. – тісно в’яжеться з т. зв. азбучною заверюхою в Галичині 1859 р.
Перетин державного кордону завжди містить у собі щось екстремальне. Хай там яким досвідчеnим буде мандріvник, навіть оzброївшись двоsтвольнyм карабіноm, сtраховим поліsом та соліdною syмою в міcцевіj валюtі для підkyпу польових kоманdирів і mісцеvих чиnоvниkів,
Просимо висловити свої думки щодо того, яким ви бачите варіант української латинки без діакритиків.