Close
Exit

Публікації

ОБГОВОРЕННЯ: Відмінювання власних назв іншомовного походження

ОБГОВОРЕННЯ: ВІДМІНЮВАННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ Антон Шерстюк пропонує обговорити тему запису власних назв іншомовного походження: “Québecu, Québec’u чи Québe’ku; Rebe’ci, Rebecci абощо; Doyle’a, Doylea чи Doyla. А якщо ще відмінювати Пежо-Пежом, то взагалі купа питань”. Висловлюйте свої думки з цього приводу, чекаємо фахових обґрунтувань.

Ukrajinśka latynkova bibliötečka. Čytajte latynkoju!

Oleksandr Hei zaproponuvav čytačam zbirku knyžok, transliterovanych na dvi, uže klasyčni, latynični systemy: abecadlo J. Lozynśkoho ta systemu J. Jirečeka, vidomu jak «jirečkivka».

Укрлатинка: просто і зі смаком

Задля наповнення суттю заяв України про бажання стати повноцінною складовою Західної Європи усього варто, окрім іншого, здійснити дві прості речі.

Ваші проекти української латинки

ВАШІ ПРОЕКТИ УКРАЇНСЬКОЇ ЛАТИНКИ Читачі часто надсилають листи з власними проектами української латинки, а також публікують їх в обговореннях. Ми пропонуємо всім охочим поділитися своїми проектами на цій сторінці. Разом з абеткою обов’язково публікуйте розлогі пояснення. Проекти, які наберуть найбільше “лайків”, будуть представлені в розділі “ПРОЕКТИ“.

Серби втрачають кирилицю?

Сербська мова не така вже й близька до української. Принаймні, якщо до вас заговорять на вулиці, ви мало що зрозумієте. Хіба вихопите одне-два словечка. Але їхнє «молім» (прошу) і «хвала» (дякую) – не можуть не зачаровувати.

ОПИТУВАННЯ/ОБГОВОРЕННЯ: Елементи якої абетки мають бути в основі української латинки?

Йосеф Їречек і українська мова

До азбучної заверюхи 1859 р.   Ім’я Йосефа Їречка (1825-1889), визначного чеського вченого, політика й діяча партії чеських консерватистів 50-70 pp. XIX ст. – тісно в’яжеться з т. зв. азбучною заверюхою в Галичині 1859 р.

233285_ukraina_kiev_ploshhad_bogdana

Laskavo prosymo v Ukrajinu

Перетин державного кордону завжди містить у собі щось екстремальне. Хай там яким досвідчеnим буде мандріvник, навіть оzброївшись двоsтвольнyм карабіноm, сtраховим поліsом та соліdною syмою в міcцевіj валюtі для підkyпу польових kоманdирів і mісцеvих чиnоvниkів,

ОБГОВОРЕННЯ: Варіант української латинки без діакритичних знаків – яким він має бути?

Просимо висловити свої думки щодо того, яким ви бачите варіант української латинки без діакритиків. 

Латинка в українському правописі: ретроспектива і perspektyva

“Здоровий розвій руської літератури знайде в ужитті латинського письма найсильнішу підпору. Доки русини пишуть і друкують кирилицею, буде в них усе виявлятися нахил до церковнослов’янщини, а посередньо також до російщини, і само існування руської літератури буде попросту питанням”.

Go top