Jak čexy borolyśa iz movnoju okupacijeju i peremohly

Jakščo možna bulo b ocinyty śohodni stavlenńa čeśkoho narodu do ridnoji movy, korystujučyś sportyvnoju terminolohijeju, to «zoloto» vyhrajuť oboje – i narod, i mova. Inšymy slovamy, stan čeśkoji movy u Čexiji možna vyznačyty jak uspišnyj.

Na dumku faxivciv, śohodni čeśka mova potrebuje ne zaxystu, a vdumlyvoji ščodennoji opiky. Ale tak bulo ne zavždy. Čexy vidstojaly svij najbiľšyj skarb, ridnu movu, u skladnomu protystojanni z nabahato syľnišym protyvnykom i v ťažkij boroťbi, jaka tryvala try dovhyx stolitťa.

Hadaju, nemaje v Čeśkij Respublici ľudyny, jaka b ne znala pro dramatyčnu podiju v čeśkij istoriji, ščo trapylaś u 1620 roci. Toho roku, 8 lystopada, v bytvi pid Biloju Horoju, ščo poblyzu Prahy, perestala isnuvaty konfederacija Čeśkoji Korony, a z neju pered syľnym nimeckomovnym protyvnykom kapituľuvala čeśka mova, tradyciji j kuľtura.

Na dovhyx trysta rokiv čeśki zemli uvijšly do skladu Avstrijśkoji imperiji Habsburhiv, zhodom mohutńoji Avstro-Uhorščyny. Zmicńujučy panuvanńa, imperator Jozef II u 1781 roci vydav ukaz, jakym zaprovadyv nimećku jedynoju movoju spilkuvanńa v deržavnyx ustanovax. Jak v imperijax vodyťśa, movna okupacija postupovo ovolodila vsima sferamy žytťa: osvitoju, teatrom, vijśkom – slovom, nastala totaľna hermanizacija.

Čeśka literatura i foľklor proty hermanizaciji

Ale slid viddaty naležne čexam: vony ne sklaly zbroji. Jixńa napolehlyva i poslidovna boroťba za svoju movu, tradyciji, kuľturu vpysalaś do istoriji, jak doba nacionaľnoho vidrodženńa. Jiji džerela slid šukaty v posylenni nacionaľnoho samousvidomlenńa, joho mohutńa xvyľa pidńalaś same vsupereč movnij okupaciji.

Motyvaciju vidstojaty ridnu movu čexy znaxodyly nasampered u tvorčosti svojix poetiv i pyśmennykiv, narodnyx majstriv, u foľklori, pisni j teatri. Velyku robotu na svoji pleči perebrala siľśka intelihencija: včyteli, likari, svjaščennoslužyteli. Same na peryferiji, po selax i v malyx mistečkax, zahroza hermanizaciji bula osoblyvo nebezpečnoju.

Osviťany očolyly čeśke nacionaľne vidrodženńa

U tŕox xvyľax nacionaľnoho vidrodženńa, jake prypalo na 18-e stolitťa, a osoblyvo aktyvno projavyloś u seredyni 19-ho stolitťa, čexam vdalos ne tiľky zaxystyty ridnu movu vid rujnaciji, ale j ožyvyty pevni procesy, napryklad, slovotvorenńa, vydavnyctvo slovnykiv, robotu profesijnyx i amatorśkyx teatriv. A očolyly najťažču robotu včeni j pyśmennyky, sered jakyx buly i nimećkomovni, rozpoviv Radio Svoboda vidomyj učenyj-slavist, profesor Karlovoho universytetu Jiří Marvan.

«Je takyj predstavnyk ćoho vidrodženńa, jak napryklad, Jungmann. Vin krašče hovoryv nimećkoju movoju, niž čeśkoju. Ale dľa ńoho čeśka mova – ce buv pevnyj symvol, ce bula v pevnomu sensi duša narodu. Čeśka mova todi bula nastiľky duxovnym elementom, bez jakoho narod ne mih isnuvaty», – zauvažuje profesor Marvan.

Same poet, vykladač čeśkoji movy Josef Jungmann sformuľuvav holovnu ideju čeśkoho nacionaľnoho vidrodženńa tak: «Čexom je tiľky toj, xto rozmovľaje čeśkoju». Z cijeju dumkoju, jak z praporom vidrodženńa, čexy aktyvno vźalyś za pereklad z nimećkoji i naviť z latyny sportyvnoji, heohrafičnoji, vijśkovoji terminolohiji, a takož terminiv okremyx nauk, napryklad, ximiji čy medycyny. Bahato neolohizmiv, tobto novyx sliv, ne pryžyloś, troxy smišno i najivno nyni zvučyť, napryklad, «nosoplena», tobto xustynka do nosa, ale zahalom zusylľa čeśkyx patriotiv ne propaly daremno.

Peremoha čeśkoji nad nimećkoju

Bahato novyx sliv po-čeśky uspišno vžyvajeťśa j nyni. A tomu śohodni čexy, na vidminu vid biľšosti evropejciv, xoďať ne do teatru, a do divádla, tobto dyvľaťśa na te, ščo dijeťśa na sceni. Do reči, čeśkoju «scena» – jeviště – te, ščo tam javyťśa. Davni mystećki tvory čexy kupujuť ne v antykvariati, a v kramnyci «Starožitnostі», plavajuť ne v basejni, a na «koupališti» – vid «kupatyśa», vony hrajuť v «košíkovou», tobto u basketbol i «odbíjenou», tobto vidbyvajuť mjač u volejboli, a knyžky čytajuť ne v biblioteci, a v «knihovně».

I šče taka cikava osoblyvisť. Krajinu v centri Evropy, vidomu vsim Avstriju, svoho v mynulomu mohutńoho movnoho ponevoľuvača, tiľky čexy, jedyni v cilomu sviti, nazyvajuť «Rakousko» – vid nazvy prykordonnoho sela Dolní Rakousy, peršoho pry peretyni čeśko-avstrijśkoho kordonu.

Naviť podiji Druhoji svitovoji vijny, koly dovodyloś vyvisky u kramnyćax čy fiľmy dubľuvaty nimećkoju, ne poxytnuly perekonanńa čexiv, ščo bez movy deržavy ne bude.

Movna ekolohija – peršočerhove zavdanńa

I nyni u nevelykij 10-miľjonnij Čexiji jiji hromaďany duže vymohlyvi u stavlenni do ridnoji movy. U cij kopitkij ščodennij roboti na perše misce maje staty, na dumku profesora Jiří Marvana, jak odna z holovnyx dyscyplin – movna ekolohija, nauka, jaka dbaje pro čystotu ridnoji movy v ZMI, u skolax, deržavnyx ustanovax. I v Ukrajini takož vse nyni v rukax ukrajinśkyx movoznavciv, zauvažuje čeśkyj profesor.

«Vony povynni navčytyśa, ščo take je lingvoekolohija, tobto teorija pro movne seredovyšče. Kožna ľudyna znaje vid svojeji materi, ščo take je mova. Ja ne baču v ukrajinśkyx movoznavciv, ščob vony turbuvalyśa cijeju problemoju. Otže, tut je počatok. Ukrajinśki movoznavci povynni perejty z teoriji na reaľnu ekolohičnu realizaciju. Ukrajinśka mova je nastiľky osoblyve, estetyčno pryvablyve javyšče, ščo joho ne možna rujnuvaty svojeju vlasnoju neoberežnisťu i bajdužisťu», – nahološuje Jiří Marvana.

Śohodni čexy uspišno pereklaly ridnoju movoju vśu kompjuternu terminolohiju, do reči kompjuter, mabuť tiľky čexy nazvaly po-svojemu – «počítač», tobto raxivnyća, kaľkuľator. Movoju, jiji zaxystom vid naplyvu peredusim anhlomovnyx sliv aktyvno zajmajuťśa hromadśki kanaly radio i telebačenńa, teatr, bahato speciaľnyx časopysiv, a takož knyharni ta biblioteky.