Close
Exit

Серби втрачають кирилицю?

Сербська мова не така вже й близька до української. Принаймні, якщо до вас заговорять на вулиці, ви мало що зрозумієте. Хіба вихопите одне-два словечка. Але їхнє «молім» (прошу) і «хвала» (дякую) – не можуть не зачаровувати.

Йосеф Їречек і українська мова

До азбучної заверюхи 1859 р.   Ім’я Йосефа Їречка (1825-1889), визначного чеського вченого, політика й діяча партії чеських консерватистів 50-70 pp. XIX ст. – тісно в’яжеться з т. зв. азбучною заверюхою в Галичині 1859 р.

233285_ukraina_kiev_ploshhad_bogdana

Laskavo prosymo v Ukrajinu

Перетин державного кордону завжди містить у собі щось екстремальне. Хай там яким досвідчеnим буде мандріvник, навіть оzброївшись двоsтвольнyм карабіноm, сtраховим поліsом та соліdною syмою в міcцевіj валюtі для підkyпу польових kоманdирів і mісцеvих чиnоvниkів,

Латинка в українському правописі: ретроспектива і perspektyva

“Здоровий розвій руської літератури знайде в ужитті латинського письма найсильнішу підпору. Доки русини пишуть і друкують кирилицею, буде в них усе виявлятися нахил до церковнослов’янщини, а посередньо також до російщини, і само існування руської літератури буде попросту питанням”.

Українська латинка: утопія чи неминучість?

Фундатором ідеї латинізації українського письма прийнято вважати етнографа і мовознавця Йосипа Лозинського, що виступив з відповідною пропозицією 1834 року.

Mova latynkoju?

Текст опубліковано 10.11.2014 на сайті Zbruč U nediľu, 9 lystopada – do Dńa ukrajinśkoji movy ta pysemnosti – u Ľvovi vidbulaśa dyskusija intelektualiv “Ukrajinśka mova latynkoju: tak, ni, možlyvo?”.

Українська латинка як атрибут інтеґрації України в світове співтовариство

Вже майже вісім років українська мова має статус державної (на час написання статті – ред.), але ми досі не знаємо, як свої власні назви та, взагалі, українські слова, писати по-інтернаціональному, тобто латинськими літерами (проблему порушено давно, але досі не вирішено – ред.).

Go top